Kat Trigarszky – The Kat Edit

“To write is human, to edit is divine.”
– Stephen King

Hej, I’m Kat, a freelance writer, editor, and translator, based in Sweden's beautiful capital, Stockholm. I started my freelance writing and editing business five years ago. When not working with clients, you can find me tapping away in Scrivener, writing on my 1940s-set historical novels.

I offer a portfolio of editing, proofreading and language services, including Swedish to English translation, using the broad range of skills I have built up during the past 25 years. I provide high-quality, clear, and concise writing with a native English speaker’s touch.

There’s nothing I love more than working on a text to uncover the gems inside the writing and giving it a polish to make it shine.


What others have to say

"For my first epic fantasy novel, Katharine has done an amazing job. She exceeded my expectations by going above and beyond. During our work, she came up with many ideas for developing the storyline and helped me close several plot holes. Her dedication is truly inspiring."
—Daniel Kim Hansen
"Katharine’s love for details, passion for words and understanding of story has made my novel writing journey truly wonderful. She is meticulous, not only on a syntax level, but also with the story itself. Her questions and remarks make it possible for any writer to improve their storyline in minutes. I am extremely grateful to have met her and can only warmly recommend her services. After all, she made it possible and easy for me to achieve one of my biggest dreams!"
—Julie Despraz
“Katharine represents an extraordinary combination of capability and dedication. She would not settle for her output ever being anything short of great, and I cannot recall a single time from our working together, that deadlines, complexity, short notice or misunderstandings have stood in the way of her seeing the job done.”
—Johan Trocmé


My background and experienceI have worked as an editor for the past 27 years. After completing my BA (Hons) in Information Management & Publishing, I worked for a financial magazine publishers in London, moving after a few years to the London office of a Danish bank. My work there focused on editing and proofreading financial research reports written by non-native English speakers.After moving to Copenhagen with the bank in 2001, I expanded my work to include Danish-English translation of macroeconomic texts.In 2006, I switched to a Nordic bank, working from their Copenhagen office to establish an editing team. That job moved with me when I relocated to Stockholm in 2008.During this time, I copy-edited a book on equity valuation, and I edited and proofed a book on investment strategies.In February 2019, I took a step away from the corporate world, setting up my own business. At The Kat Edit, I offer writing, editing, proofing, and language services, plus Swedish-English and Danish-English translation.My aim is to help non-native English speakers with copy in English that shines.